freemastrupation
Μέλος
- Εγγρ.
- 17 Μαΐ 2011
- Μηνύματα
- 252
- Κριτικές
- 7
- Like
- 3
- Πόντοι
- 1
Έχω ένα srt αρχείο με Αγγλικούς υπότιτλους και θέλω ένα πρόγραμμα να τους μεταφράσει στα Ελληνικά γίνεται?
και μετα θελεις να περασεις την μεταφραση στο srt?Έχω ένα srt αρχείο με Αγγλικούς υπότιτλους και θέλω ένα πρόγραμμα να τους μεταφράσει στα Ελληνικά γίνεται?
Μα ούτος ή άλλος στις ταινίες οι διάλογοι είναι απλοί.....Αν είχα ένα απλό μεταφραστικό πρόγραμμα θα έκανα όπως λες cut and paste τους Ελληνικούς...
Ναι ρε παιδί , δηλαδή βγαίνει μία ταινία και βρίσκεις μόνο Αγγλικούς υπότιτλους, τι κάνεις περιμένεις μέχρι να βγουν Ελληνική ή παίρνεις το κείμενο από το srt, το κάνεις copy και το μεταφράζεις και μετά μεταφρασμένο το πετάς πίσω πάλι , με την μόνη προϋπόθεση να μη σου χαλάσει τις γραμμές και τα νούμερα παράδειγμα:
Γιατί δε βρίσκεις τους ελληνικούς απο κανα site?
Ποια είναι η ταινία αν επιτρεπεται?
τυπε δεν νομιζω οτι μπορει να γινει ετσιΝαι ρε παιδί , δηλαδή βγαίνει μία ταινία και βρίσκεις μόνο Αγγλικούς υπότιτλους, τι κάνεις περιμένεις μέχρι να βγουν Ελληνική ή παίρνεις το κείμενο από το srt, το κάνεις copy και το μεταφράζεις και μετά μεταφρασμένο το πετάς πίσω πάλι , με την μόνη προϋπόθεση να μη σου χαλάσει τις γραμμές και τα νούμερα παράδειγμα:
2
00:02:03,560 --> 00:02:05,915
Drop your gun.
3
00:02:23,320 --> 00:02:25,356
Get lost!
4
00:02:36,040 --> 00:02:37,678
You don't listen!
5
00:02:44,640 --> 00:02:45,755
I do.
Εδώ ο μεταφραστής μου χαλάει τα σύμβολα -- >
2
00:02: 03.560 --> 00:02: 05.915 ρίξτε το πυροβόλο όπλο σας.
3
00:02: 23.320 --> 00:02: 25,356 χαθείτε!
4
00:02: 36.040 --> 00:02: 37,678 εσείς don' το τ ακούει!
5
00:02: 44.640 --> 00:02: 45,755.
Γιατι δεν πας φροντιστηριο να μαθεις αγγλικα ?
Παπάρια εξ' ακοής είναι. Αν είναι έτσι τα εξ' ακοής τους τότε εγώ είμαι ο Χάρι Πόττερ.Οι ελληνικοί υποτιτλοι που ανεβαίνουν σε ταινίες είναι εξ ακοής (απο άτομα που ασχολούνται) οπως πχ. arxontas23, faidra κλπ..
αλλος παπαζολης μας βγηκες τυπε
Ξέρω ρε φίλε αλλά δεν το κάνω για εμένα αλλά για την φουκαριάρα την μάνα μου...κατέβασα κάτι Τούρκικες ταινίες και δεν μπορώ να βρω υπότιτλους!
Ναι ρε παιδί , δηλαδή βγαίνει μία ταινία και βρίσκεις μόνο Αγγλικούς υπότιτλους, τι κάνεις περιμένεις μέχρι να βγουν Ελληνική ή παίρνεις το κείμενο από το srt, το κάνεις copy και το μεταφράζεις και μετά μεταφρασμένο το πετάς πίσω πάλι , με την μόνη προϋπόθεση να μη σου χαλάσει τις γραμμές και τα νούμερα παράδειγμα:
2
00:02:03,560 --> 00:02:05,915
Drop your gun.
3
00:02:23,320 --> 00:02:25,356
Get lost!
4
00:02:36,040 --> 00:02:37,678
You don't listen!
5
00:02:44,640 --> 00:02:45,755
I do.
Εδώ ο μεταφραστής μου χαλάει τα σύμβολα -- >
2
00:02: 03.560 --> 00:02: 05.915 ρίξτε το πυροβόλο όπλο σας.
3
00:02: 23.320 --> 00:02: 25,356 χαθείτε!
4
00:02: 36.040 --> 00:02: 37,678 εσείς don' το τ ακούει!
5
00:02: 44.640 --> 00:02: 45,755.